Sentence ID IBUBd9H4MMLTPkB9vNvVqQL9jXQ
verb
Zeit verbringen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/RegJ]
(unspecified)
NUM.card
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schlagen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
B.9
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[eine Pauke]
(unspecified)
N.m:sg
adverb
jeden Tag
(unspecified)
ADV
Ich verbrachte das 3. Regierungsjahr, indem ich jeden Tag die große Trommel spielte.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Grimm, Ryholt, Morenz, Popko und Klotz lesen stattdessen rnp.t 3 "3 Jahre". Kubisch weist darauf hin, dass das zp deutlich zu lesen sei.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9H4MMLTPkB9vNvVqQL9jXQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9H4MMLTPkB9vNvVqQL9jXQ
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9H4MMLTPkB9vNvVqQL9jXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9H4MMLTPkB9vNvVqQL9jXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9H4MMLTPkB9vNvVqQL9jXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.