Sentence ID IBUBd9QISJPfpk48mGP6AUTHhjI
verb_3-lit
dauern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
dauern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
durch (jmdn)
(unspecified)
PREP
7
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Sowahr Ptah dauert und sowahr Thot dauert - ich habe es (tatsächlich) nie von irgendwelchen Leute gehört.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9QISJPfpk48mGP6AUTHhjI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QISJPfpk48mGP6AUTHhjI
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9QISJPfpk48mGP6AUTHhjI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QISJPfpk48mGP6AUTHhjI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QISJPfpk48mGP6AUTHhjI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.