Sentence ID IBUBd9WAyc9zE0qatCDOxBmaoYY


rdi̯.t n zerstört m ca. 4Q 42 zerstört


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    ca. 4Q
     
     

     
     




    42
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
Geb[en] für ... in ...
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Hier wechselt die Erzählung in den Infinitivstil.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Es wäre auch ein sḏm.n=f möglich, wie es die Kurzversion der Heiratsstele im Mutbezirk zu Karnak bietet. In der Elephantine-Parallele ist die Stelle zerstört, der folgende Satz beginnt aber mit einen Infinitiv von rḏi̯.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9WAyc9zE0qatCDOxBmaoYY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WAyc9zE0qatCDOxBmaoYY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9WAyc9zE0qatCDOxBmaoYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WAyc9zE0qatCDOxBmaoYY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WAyc9zE0qatCDOxBmaoYY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)