Sentence ID IBUBd9WP2QYJCUFTgXctPWYfpyg
Vso 8,3
interjection
siehe!
(unspecified)
INTJ
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
rechnen
SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
ḥn[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
[__]p
(unspecified)
(infl. unspecified)
1Q
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Silber
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
3Q
substantive_fem
breiter Halskragen
(unspecified)
N.f:sg
4 bis 5Q
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben
(unspecified)
PREP
Vso 8,4
substantive_fem
[ein Mineral]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Lapislazuli
(unspecified)
N.m:sg
adjective
echt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
4 bis 5Q
substantive_fem
Karneol
(unspecified)
N.f:sg
Siehe, du hast nicht gezählt/berechnet [die Geschenke (?) ... ... ...] mit (?) Silber (?) und Gold; [...]-Krug (?); Halskragen (?); [...] unter/voll mit sbḫ.t-Mineral; echtes Lapislazuli; [...]-Mineral; Karneol;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9WP2QYJCUFTgXctPWYfpyg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WP2QYJCUFTgXctPWYfpyg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9WP2QYJCUFTgXctPWYfpyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WP2QYJCUFTgXctPWYfpyg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WP2QYJCUFTgXctPWYfpyg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.