Sentence ID IBUBd9XaxmSyq0QxiREoYsDfQOw




    22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefäß-Material

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de ein Napf aus Hetem-Material mit Bier; 2;

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9XaxmSyq0QxiREoYsDfQOw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XaxmSyq0QxiREoYsDfQOw

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9XaxmSyq0QxiREoYsDfQOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XaxmSyq0QxiREoYsDfQOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9XaxmSyq0QxiREoYsDfQOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)