Sentence ID IBUBd9YPiPfTIkCsqAmpQzTI0QU





    898b

    898b
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen; beistehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Sohn [schützt] seinen 〈Vater〉.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/04/2024)

Persistent ID: IBUBd9YPiPfTIkCsqAmpQzTI0QU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YPiPfTIkCsqAmpQzTI0QU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd9YPiPfTIkCsqAmpQzTI0QU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YPiPfTIkCsqAmpQzTI0QU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YPiPfTIkCsqAmpQzTI0QU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)