Sentence ID IBUBd9eagNnGXUBAuPcdgeHwQI0



    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de stromab fahren

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)

de Eine (Schiffs)mannschaft ist nicht zu mir gekommen, indem sie stromabwärts (unterwegs) war.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • ẖe.t "Mannschaft" scheint mir im Prinzip sicher, auch wenn das Wortende nach der Tafel nicht exakt zu bestimmen ist.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9eagNnGXUBAuPcdgeHwQI0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9eagNnGXUBAuPcdgeHwQI0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9eagNnGXUBAuPcdgeHwQI0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9eagNnGXUBAuPcdgeHwQI0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9eagNnGXUBAuPcdgeHwQI0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)