Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OHLA5BYFGBEQ5BDX67CBJQX2JU



    1
     
     

     
     

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Eidechse (= ḥnṱs)

    (unspecified)
    N.m:sg


    〈⸮_?〉
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Sykomore

    (unspecified)
    N.f:sg

de Eine Eidechse ist nicht (auf) eine Sykomore 〈geklettert(?)〉.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de hinaufsteigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de ?

    (unspecified)
    N

de Eine Schlange ist nicht auf ... gekrochen.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de stromab fahren

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)

de Eine (Schiffs)mannschaft ist nicht zu mir gekommen, indem sie stromabwärts (unterwegs) war.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de segeln, zu Schiff fahren

    (unspecified)
    V

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

de Die, die segeln, sind nicht angekommen.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Fischer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de landen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de Die Fischer sind nicht an ... gelandet (bzw. "(...) haben nicht geweidet").



    3
     
     

     
     

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Jäger; Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de jagen, fangen

    (unspecified)
    V

de Die Vogelfänger haben nicht gejagt.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Junge

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    adjective
    de einzig, allein

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Ich) habe keinen Knaben(?) gefunden, indem er allein ging(?).



    4
     
     

     
     

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pferd

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de fallen; herabkommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)

de (Ich) habe kein Pferd gefunden, das (bzw. indem es) herabgekommen (oder: gefallen) war.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de lahm sein

    (unspecified)
    V

de Ich habe keinen Esel gefunden, der (bzw. indem er) lahm war (d.h. ich habe keinen lahmen Esel gefunden).

  (1)

1 bn-pw ḥntws 〈⸮_?〉 nhj

de Eine Eidechse ist nicht (auf) eine Sykomore 〈geklettert(?)〉.

  (2)

de Eine Schlange ist nicht auf ... gekrochen.

  (3)

de Eine (Schiffs)mannschaft ist nicht zu mir gekommen, indem sie stromabwärts (unterwegs) war.

  (4)

de Die, die segeln, sind nicht angekommen.

  (5)

bn-pw nꜣ wḥj.w mnj r ⸢⸮_?⸣

de Die Fischer sind nicht an ... gelandet (bzw. "(...) haben nicht geweidet").

  (6)

de Die Vogelfänger haben nicht gejagt.

  (7)

de (Ich) habe keinen Knaben(?) gefunden, indem er allein ging(?).

  (8)

de (Ich) habe kein Pferd gefunden, das (bzw. indem es) herabgekommen (oder: gefallen) war.

  (9)

de Ich habe keinen Esel gefunden, der (bzw. indem er) lahm war (d.h. ich habe keinen lahmen Esel gefunden).

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 12902" (Text ID OHLA5BYFGBEQ5BDX67CBJQX2JU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHLA5BYFGBEQ5BDX67CBJQX2JU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHLA5BYFGBEQ5BDX67CBJQX2JU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)