Sentence ID IBUBd9epZ6TTL0mnkz9C6KaeQ0Q


m-jri̯ ḫꜣꜥ =j m jsq Zeilenende zerstört?


    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verlassen

    Inf.stpr.1sg_Neg.m jri̯
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zögern

    Inf
    V\inf




    Zeilenende zerstört?
     
     

     
     

de Verlass mich nicht zögerlich! [--- (?)]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)

Comments
  • D.h. "Verlass mich nicht, weil du Bedenken hast!"? Mathieu ergänzte ein Suffixpronomen der 1. Pers. Sg. hinter jsq und übersetzte "Ne m'abandonne pas en [me] faisant attendre".

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9epZ6TTL0mnkz9C6KaeQ0Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9epZ6TTL0mnkz9C6KaeQ0Q

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd9epZ6TTL0mnkz9C6KaeQ0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9epZ6TTL0mnkz9C6KaeQ0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9epZ6TTL0mnkz9C6KaeQ0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)