Sentence ID IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ


b. Horus-Falke bḥd.tj nb-[_] ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs snb mj Rꜥw



    b. Horus-Falke
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    nb-[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de [Horus-falke]: Der von Edfu, Herr-[von _], möge er Leben und Dauer, Wohlergehen und Gesundheit geben wie Re.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gXti0f6EjBucymDPZ0fiQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)