Sentence ID IBUBd9j6ot6Rp0VJjaOkSz6q2o4


de
"Gib ihm (d.h. garantiere ihm) den Zwist, den Zank, den Kampf, den Streit unter ihnen zu jeder Zeit, bis sie sich voneinander trennen, ohne sich je zu versöhnen, für immer!"

Comments
  • Die Übersetzung der ersten beiden Wörter ist nach dem Zusammenhang geraten.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9j6ot6Rp0VJjaOkSz6q2o4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9j6ot6Rp0VJjaOkSz6q2o4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9j6ot6Rp0VJjaOkSz6q2o4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9j6ot6Rp0VJjaOkSz6q2o4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9j6ot6Rp0VJjaOkSz6q2o4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)