Sentence ID IBUBd9jx00hx4kn6lpQLoI8b4es



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de antworten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    substantive_fem
    de Behörde

    (unspecified)
    N.f:sg




    kleine Zerstörung
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de antworten

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphs artificially arranged

de Siehe - man wird ihnen in Heliopolis antworten - denn sie sind die Gerichtsbehörde ... und sie werden hinsichtlich der Angelegenheiten antworten.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)

Persistent ID: IBUBd9jx00hx4kn6lpQLoI8b4es
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jx00hx4kn6lpQLoI8b4es

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd9jx00hx4kn6lpQLoI8b4es <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jx00hx4kn6lpQLoI8b4es>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9jx00hx4kn6lpQLoI8b4es, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)