Sentence ID IBUBd9oNb22KXEWIot3YdNjLmRo


en
he who knew no butchery (?) is seeing every [...].

Comments
  • - ḥntꜣ: Gardiner sieht hierin eine Fehlschreibung für ḥn (tꜣ anstelle des Determinativs V36), das Helck mit "servieren" übersetzt (von der Grundbedeutung "ordnen, versehen mit"). Faulkner, in: JEA 50, 1964, 31-32 hält es für eine Schreibumg von ḥnṯj: "schlachten".
    - Helck ergänzt versuchsweise [stp.w m sḫr.w] nb: "Fleischstücke jeder Art".

    Commentary author: Roland Enmarch, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9oNb22KXEWIot3YdNjLmRo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oNb22KXEWIot3YdNjLmRo

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9oNb22KXEWIot3YdNjLmRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oNb22KXEWIot3YdNjLmRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9oNb22KXEWIot3YdNjLmRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)