Sentence ID IBUBd9r00zmzqkx7p4gAqQdbZuM



    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Vorsteher des Schena (?)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de PN/m

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tausend an Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Versorgten, den Vorsteher des šnꜥ, Amenemhet, den Gerechtfertigten.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)

Persistent ID: IBUBd9r00zmzqkx7p4gAqQdbZuM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9r00zmzqkx7p4gAqQdbZuM

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd9r00zmzqkx7p4gAqQdbZuM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9r00zmzqkx7p4gAqQdbZuM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9r00zmzqkx7p4gAqQdbZuM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)