Sentence ID IBUBd9z75WBzeEdXvAjJE27TPww
particle
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
stehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
gegen, zu, gegenüber
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Mond [Grenze zur Gottheit fließend]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
bestreichen (mit Salbe bzw. Schminke)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mit, durch [instrum.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser (= pꜣj)
(unedited)
dem.m.sg
substantive
Salbe
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
grüne Farbe, grüne Augenschminke
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
(schwarze) Augenschminke
(unedited)
N(infl. unedited)
Du sollst dich in Richtung Mond stellen, indem dein Auge mit dieser Salbe, grüner und schwarzer Augenschminke, bestrichen ist.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
ı͗ꜥḥ ist geschrieben "Mond - Stern".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9z75WBzeEdXvAjJE27TPww
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9z75WBzeEdXvAjJE27TPww
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9z75WBzeEdXvAjJE27TPww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9z75WBzeEdXvAjJE27TPww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9z75WBzeEdXvAjJE27TPww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).