Sentence ID IBUBdQ0byQK4T0NPm7W41tBdNPA



    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Was habe ich gegen dich getan?
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQ0byQK4T0NPm7W41tBdNPA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0byQK4T0NPm7W41tBdNPA

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ0byQK4T0NPm7W41tBdNPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0byQK4T0NPm7W41tBdNPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ0byQK4T0NPm7W41tBdNPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)