Sentence ID IBUBdQ1Ou6SOD0PIlQ7n1GURflo



    verb_2-gem
    de begatten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Als Nephthys wurde ich begattet.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQ1Ou6SOD0PIlQ7n1GURflo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1Ou6SOD0PIlQ7n1GURflo

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ1Ou6SOD0PIlQ7n1GURflo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1Ou6SOD0PIlQ7n1GURflo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1Ou6SOD0PIlQ7n1GURflo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)