Sentence ID IBUBdQ2i1CXA70qvsKI6FSX2A4s (Variant 4)


(One of 8 reading variants of this sentence: #1, #2, #3, >> #4 <<, #5, #6, #7, #8)
de
Siehe, der Ka diese{s}〈r〉 Neith wird zu dem Gott erhoben werden, der ihn 〈zu〉 Ruti führt und der ihn zu Atum emorsteigen läßt. / Erhebt den Ka diese{s}〈r〉 Neith zum Gott, bringt ihn 〈zu〉 Ruti, laßt ihn zu Atum emporsteigen.

Comments
  • EAG, § 605: j:sṯz.w als Imperativ; Allen, Inflection, § 524: Partikel js + Passiv ṯzi̯.w.

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ2i1CXA70qvsKI6FSX2A4s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2i1CXA70qvsKI6FSX2A4s

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ2i1CXA70qvsKI6FSX2A4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2i1CXA70qvsKI6FSX2A4s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ2i1CXA70qvsKI6FSX2A4s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/27/2025)