Sentence ID IBUBdQ7mTOs5NUa4g2V6niaFinM



    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

de Da sagten 〈sie〉 (die Mitglieder der Götterneunheit) zu dem Jüngling:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/19/2023)

Comments
  • wn.jn: Gardiner, LESt 35, 10, Anm. a wollte ein =sn einfügen. Da sonst im Text immer das jüngere Suffixpronomen der 3. Person Plural verwendet wird, wurde auch hier stattdessen zu wn.jn=w ergänzt.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ7mTOs5NUa4g2V6niaFinM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7mTOs5NUa4g2V6niaFinM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQ7mTOs5NUa4g2V6niaFinM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7mTOs5NUa4g2V6niaFinM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7mTOs5NUa4g2V6niaFinM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)