Sentence ID IBUBdQ93l2fB8U06rZOdVQHuYo0
Lücke 5.10 ḏdfy.t{.PL} • nn pri̯.y{.t} =st m rʾ =st [__] =f ___ jb =st •
[... ... ...] Schlange,
sie wird nicht herauskommen aus ihrem Loch gemäß(?) ihrem Wunsch.
Comments
-
- ḏdfy,t{pl}: Aufgrund des Nachsatzes mit dem Suffixpronomen 3. Pers. Sgl. f. ist hier Singular anzusetzen, nicht Plural.
- rʾ=st [__]=f ___ jb=st: Stelle lückenhaft und nicht sicher zu rekonstruieren. Übersetzung folgt sinngemäß, vgl. Tacke, Verspunkte, 132.
Persistent ID:
IBUBdQ93l2fB8U06rZOdVQHuYo0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ93l2fB8U06rZOdVQHuYo0
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQ93l2fB8U06rZOdVQHuYo0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ93l2fB8U06rZOdVQHuYo0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ93l2fB8U06rZOdVQHuYo0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).