Sentence ID IBUBdQEVpRaKrEuausVBWgRQf0E



    verb_3-lit
    de berichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stc.2sgm
    PTCL

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Platz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Berichte davon - denn du bist am Platz der Rechtfertigung.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQEVpRaKrEuausVBWgRQf0E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEVpRaKrEuausVBWgRQf0E

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQEVpRaKrEuausVBWgRQf0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEVpRaKrEuausVBWgRQf0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEVpRaKrEuausVBWgRQf0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)