Satz ID IBUBdQMwvcuAqkxQtgfDxBxx0Xg





    213
     
     

     
     


    verb
    de
    man veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    frei sein (unbenutzt sein)

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
[§213] Lass uns weggehen (wörtl.: rein/frei sein)!
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBdQMwvcuAqkxQtgfDxBxx0Xg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQMwvcuAqkxQtgfDxBxx0Xg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBdQMwvcuAqkxQtgfDxBxx0Xg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQMwvcuAqkxQtgfDxBxx0Xg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQMwvcuAqkxQtgfDxBxx0Xg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)