Sentence ID IBUBdQPNHnayQUZ3qvMVtN1hlV0



    substantive_masc
    de
    Schwäche

    (unspecified)
    N.m:sg




    169
     
     

     
     

    verb
    de
    (jmdn.) ereilen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg
de
(Alters)schwäche hat mich ereilt.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQPNHnayQUZ3qvMVtN1hlV0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPNHnayQUZ3qvMVtN1hlV0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQPNHnayQUZ3qvMVtN1hlV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPNHnayQUZ3qvMVtN1hlV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPNHnayQUZ3qvMVtN1hlV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)