Sentence ID IBUBdQQpXKIATEUTqr4r5zUjbA4




    198d

    198d
     
     

     
     




    277
     
     

     
     

    preposition
    de denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch, außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de umgeben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Denn du bist ja Horus, umgeben vom Schutz seines Auges.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)

Comments
  • Sethe, ÜKPT I, 108; 105: "der gestritten hat zum Schutze seines Auges".

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQQpXKIATEUTqr4r5zUjbA4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQpXKIATEUTqr4r5zUjbA4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQQpXKIATEUTqr4r5zUjbA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQpXKIATEUTqr4r5zUjbA4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQpXKIATEUTqr4r5zUjbA4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)