Sentence ID IBUBdQRk6YtEuUNroyqQBsqwZ0w
Vso XXIV,11
i_basa_umptth
(unedited)
—
khr_me
(unspecified)
—
l_ukhar
(unspecified)
—
Vso XXIV,12
verb
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
[mit ı͗r.t] unterrichten, belehren
(unspecified)
V
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Maat, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive
irgendeiner, ein gewisser, NN
(unspecified)
N
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
(laut) wehklagen, flehen
(unspecified)
V
Vso XXIV,13
preposition
wegen, durch
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
an
(unspecified)
PREP
adverb
heute
(unspecified)
ADV
"Jôbasaoumptthô-Chrôme-Louchar, unterweise mich (wörtl. laß meine Augen offen sein) wahrhaftig in bezug auf die und die Angelegenheit, wegen der ich hier (und) heute flehe!"
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/12/2022)
Comments
-
Die magischen Namen nur griechisch (scriptio continua), für die demotische (nicht vollständig erhaltene) Version dieser Namen vgl. Z. 7-8.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQRk6YtEuUNroyqQBsqwZ0w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRk6YtEuUNroyqQBsqwZ0w
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQRk6YtEuUNroyqQBsqwZ0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRk6YtEuUNroyqQBsqwZ0w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRk6YtEuUNroyqQBsqwZ0w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).