Sentence ID IBUBdQSnB4BSF02Hh4myCOeParw




    I,3
     
     

     
     

    verb
    de zufrieden sein

    (unedited)
    V

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de wegen, betreffend

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de Schreibung für nꜣ ı͗:

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

de Horus wird zufrieden sein mit dem, was du gesagt hast!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)

Persistent ID: IBUBdQSnB4BSF02Hh4myCOeParw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSnB4BSF02Hh4myCOeParw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQSnB4BSF02Hh4myCOeParw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSnB4BSF02Hh4myCOeParw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSnB4BSF02Hh4myCOeParw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)