Sentence ID IBUBdQVUEDJBWkxApPyYSbbgTRU




    III,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesang, Lied

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    als Schreibung für den Artikel tꜣ

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Haus, Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de
    [Göttin:] Mut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



     
     

     
     
de
Ein hohes Lied für den Tempel der Mut?
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/10/2022)

Comments
  • Von M. Smith, JEA 86, 2000, 178 als rhetorische Frage aufgefaßt. Er zieht vor, n t als archaisierende Schreibung für genitivisches nt zu verstehen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQVUEDJBWkxApPyYSbbgTRU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVUEDJBWkxApPyYSbbgTRU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQVUEDJBWkxApPyYSbbgTRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVUEDJBWkxApPyYSbbgTRU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVUEDJBWkxApPyYSbbgTRU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)