Sentence ID IBUBdQZI0gDEkE4FqulkWj5PrfU
19
zerstört
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Ausländer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
wild
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tal
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
[§19] ... ⸢im⸣ [Herzen] der Ausländer ... wie ein wild[er] Löwe im Tal des Kleinviehs;
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQZI0gDEkE4FqulkWj5PrfU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZI0gDEkE4FqulkWj5PrfU
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQZI0gDEkE4FqulkWj5PrfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZI0gDEkE4FqulkWj5PrfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZI0gDEkE4FqulkWj5PrfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.