Sentence ID IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54


3.2 [jni̯] 3.3 [m] [pr] 3.4 NN ds 3



    3.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    3.3
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.4
     
     

     
     


    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Gebracht wurde aus/ins Grab/Verwaltung von] NN 3 Des-Krüge.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)