Sentence ID IBUBdQi5GvB7CEZOu5OWQMQ7QKI



    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (Überfluss) haben

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de gegenüber von

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Glyphs artificially arranged

de Speisen stehen euch im Überfluss zur Verfügung (wörtl.: sind im Überfluss euch gegenüber),

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Schmitt, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/10/2023)

Persistent ID: IBUBdQi5GvB7CEZOu5OWQMQ7QKI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQi5GvB7CEZOu5OWQMQ7QKI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdQi5GvB7CEZOu5OWQMQ7QKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQi5GvB7CEZOu5OWQMQ7QKI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQi5GvB7CEZOu5OWQMQ7QKI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)