Sentence ID IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY



    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de essen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Lebende

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    20
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de GN/Atum

    (unspecified)
    DIVN

de ist einer, der ißt Brot neben den Lebenden im Tempel des Atum.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Sentence ID IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiksltnzUmRjVQb3vPQwzY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)