Sentence ID IBUBdQjPQxdqWUZOtuitnolfDXQ



    verb_3-lit
    de ausbreiten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Buch über den Tempelbesitz]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Breitet (sie) aus für mich bis hin zum großen Tempelinventarbuch.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/10/2021)

Persistent ID: IBUBdQjPQxdqWUZOtuitnolfDXQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjPQxdqWUZOtuitnolfDXQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdQjPQxdqWUZOtuitnolfDXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjPQxdqWUZOtuitnolfDXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjPQxdqWUZOtuitnolfDXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)