Sentence ID IBUBdQlT08O6mkyevgUvjVNpgVE
rto3
verb_2-gem
sein
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
substantive
Ansehen
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
vollkommen
(unspecified)
ADJ
preposition
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Der über seinem See ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Herakleopolis (Harsaphes)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Möge dein vollkommenes Ansehen beim Ka von Harsaphes, Herr von Herakleopolis sein!
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
vgl. Allen, Heqanakht Papyri, 49: Subjunktive Form in Fortsetzung der Einleitungsformulare.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQlT08O6mkyevgUvjVNpgVE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlT08O6mkyevgUvjVNpgVE
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQlT08O6mkyevgUvjVNpgVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlT08O6mkyevgUvjVNpgVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlT08O6mkyevgUvjVNpgVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.