Sentence ID IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    fressen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Großer, Älterer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Der Große hat mich nicht gefressen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)