Sentence ID IBUBdQrJKjM4iUDxpR42WHaO8qQ
D.1
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
König
(unspecified)
N:sg
epith_king
der von der Maat lebt
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Amenophis' IV.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Größter der Sehenden des Aton
(unspecified)
TITL
person_name
Mery-Re
(unspecified)
PERSN
Der König, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re sagt zum Größten der Sehenden des Aton, Merire:
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQrJKjM4iUDxpR42WHaO8qQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrJKjM4iUDxpR42WHaO8qQ
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQrJKjM4iUDxpR42WHaO8qQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrJKjM4iUDxpR42WHaO8qQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrJKjM4iUDxpR42WHaO8qQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.