Sentence ID IBUBdQumBYQSxUbErIKZMYcCYEM



    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unspecified)
    1sg


    längere Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Vornehme, Fürstin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Nil; Überschwemmung; Hapi (der Nilgott)

    (unspecified)
    N.m:sg


    XI,6
     
     

     
     

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de "Ich bin [... ... ...] der großen Beamtin, unter der der Nil hervorkommt."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • hieratisch-demotische Mischschrift. Eindeutig hieratisch sind vor allem die Schreibungen von tꜣ, ꜥꜣ.t und ntj-ı͗w.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQumBYQSxUbErIKZMYcCYEM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQumBYQSxUbErIKZMYcCYEM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQumBYQSxUbErIKZMYcCYEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQumBYQSxUbErIKZMYcCYEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQumBYQSxUbErIKZMYcCYEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)