Sentence ID IBUBdQxQfyaLHU1Yjb2ujG9oLCA
S li 10
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
Der mit den Ka-Kräften versehen ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
der aus der Höhle hervorkommt
(unspecified)
DIVN
Reste der Darstellung des Gottes
Reste der Darstellung des Gottes
zerstört
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
legen
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Waage
(unspecified)
N.f:sg
O Neheb-ka, der aus der Höhle kommt, [...], 〈ich〉 ⸢habe⸣ [nichts] ⸢hinzugefügt⸣ auf der Waage.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/10/2025)
Persistent ID:
IBUBdQxQfyaLHU1Yjb2ujG9oLCA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQxQfyaLHU1Yjb2ujG9oLCA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdQxQfyaLHU1Yjb2ujG9oLCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQxQfyaLHU1Yjb2ujG9oLCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQxQfyaLHU1Yjb2ujG9oLCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.