Sentence ID IBUBdQxsXX4LfkxhugVQahLKrjc
ḫr-jr Ḥr.j〈-š=f〉{.y[t]} Rest des Satzes zerstört
Als nun Heri〈schef〉 [---]
Comments
-
Die Lesung des Gottesnamens ist relativ sicher. Es ist Ḥr.j erhalten, gefolgt von den beiden Schilfblättern; dann bricht der Papyrus ab. Wie die übrigen Schreibungen des Textes zeigen, gehört das doppelte Schilfblatt eigentlich hinter den Namensteil š=f und nicht, wie es hier den Anschein hat, davor. Möglicherweise ist hier also š=f ausgefallen und muss ergänzt werden.
Persistent ID:
IBUBdQxsXX4LfkxhugVQahLKrjc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQxsXX4LfkxhugVQahLKrjc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQxsXX4LfkxhugVQahLKrjc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQxsXX4LfkxhugVQahLKrjc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQxsXX4LfkxhugVQahLKrjc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).