Sentence ID IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo





    A,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nepherses [Form der Isis]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb
    de
    Partizip von ı͗r (mitteläg.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Starker

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive
    de
    Glanz, Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[Isis Nepher]ses, die das Leben (bzw. den Lebensunterhalt) gemacht hat, die Mächtige, Herrin der Freude ewiglich.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Lesung wsr.t (in der Edition mit Fragezeichen) wird durch das Vorkommen derselben Schreibung für Wꜣs.t in pWien D 12006, III 13 abgesichert (der Wechsel wsr - wꜣs ist gut belegt).

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)