Sentence ID IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo
A,6
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Nepherses [Form der Isis]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
Partizip von ı͗r (mitteläg.)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Leben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
Starker
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
Glanz, Freude
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
[Isis Nepher]ses, die das Leben (bzw. den Lebensunterhalt) gemacht hat, die Mächtige, Herrin der Freude ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Die Lesung wsr.t (in der Edition mit Fragezeichen) wird durch das Vorkommen derselben Schreibung für Wꜣs.t in pWien D 12006, III 13 abgesichert (der Wechsel wsr - wꜣs ist gut belegt).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8CuhAyXEnSnJ5FAbFKHIo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.