Satz ID IBUBdW9aouGHQUipmDF6YW2QWQ8


n sṯp bꜣ.PL Sz5GötterBeischrZ21 =tn



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    entrücken

    SC.w.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Personifikation

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr



    Sz5GötterBeischrZ21
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Eure Bas sind nicht abgesondert worden.
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: IBUBdW9aouGHQUipmDF6YW2QWQ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9aouGHQUipmDF6YW2QWQ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdW9aouGHQUipmDF6YW2QWQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9aouGHQUipmDF6YW2QWQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9aouGHQUipmDF6YW2QWQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)