Sentence ID IBUBdWBGHmEFokiftBRHDRqBHlE
title
Versorgter bei Pepi und Teti
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher des Platzes der Chentuschi (Pächter o. Ä.) des Palastes
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher aller fremdsprachigen Truppen aller Fremdländer
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Der Versorgte vor Pepi und Teti Sabi, der Königsnoble, Vorsteher des Platzes der Chentischi des Palastes und Aufseher der Chentischi des Palastes, der Vorsteher der Dolmetscher und Vorsteher aller Dolmetscher aller Fremdländer Sabi.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWBGHmEFokiftBRHDRqBHlE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBGHmEFokiftBRHDRqBHlE
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWBGHmEFokiftBRHDRqBHlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBGHmEFokiftBRHDRqBHlE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBGHmEFokiftBRHDRqBHlE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.