Sentence ID IBUBdWBKd7wI9U8PtZwf9GZSAVA
Comments
-
- oDeM 1014 weicht von den übrigen Handschriften ab, die nn kfꜣ jb=k haben. oDeM 1014 lautet nn tkn=tw r=s: "Man wird sich ihr nicht nähern." Diese Version läßt sich nicht in den Kontext einpassen. Helck behält jedoch tkn und emendiert zu m tkn m kfꜣ-jb: "nicht sollst du dich als ein Vertrauensvoller nähern".
- nn: alle Handschriften haben die Negation nn, Jäger emendiert zu einem Vetitiv m kfꜣ jb=k und mehrere andere Bearbeiter übersetzen ebenso (Lichtheim, Brunner, Hoch, Roccati, Parkinson). Vernus liest einen negativen Existenzsatz als Nebensatz "sans être outrecuidant" oder "sans dévoiler ta pensée (?)" oder "tu n'a pas un homme de confiance", Lalouette und Quirke machen aus jb=k das Subjekt eines nn sḏm=f.
Persistent ID:
IBUBdWBKd7wI9U8PtZwf9GZSAVA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBKd7wI9U8PtZwf9GZSAVA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWBKd7wI9U8PtZwf9GZSAVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBKd7wI9U8PtZwf9GZSAVA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBKd7wI9U8PtZwf9GZSAVA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.