Hieroglyphic spelling :
๐๐ก๐๐ป
Copy Unicode
Copy MdC
Persistent ID :
173680
Copy ID
Persistent URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/173680
Copy URL
Lemma list :
Hieroglyphic/hieratic
Word class :
verb
(3-rad. )
Translation
de
nahe sein; (sich) nรคhern; zu Nahe treten (feindlich)
fr
รชtre proche; (s')approcher; s'approcher (dangereusement)
Attestation in the TLA text corpus
196
Occurences in 196 sentences
Attestation time frame in the TLA text corpus :
from
2065 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus :
Please feel free to point out any mistakes to us
๐๐ก๐
๐๐๐ป
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐ง๐ก๐๐ป
| 1ร
V\inf
(
1
)
๐ป ๐ก๐๐ป
| 1ร
V\advz
(
1
)
๐๐๐ก๐๐ป
| 1ร
V\advz
(
1
)
๐ฟ๐ก
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐ฟ๐ก๐ป
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
๐ฟ๐ก๐
| 1ร
V\imp.sg
(
1
)
๐ฟ๐ก๐๐ป
| 2ร
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
| 2ร
V\tam.act:stpr
(
1 ,
2
)
๐ฟ๐ก๐๐ป๐
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
๐๐ก๐๐ป๐
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐ก๐๐๐ป
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
๐๐
ฑ๐ก๐ด๐ป
| 1ร
V\inf
(
1
)
๐๐ก๐ป
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
๐๐ก๐ป๐
ฑ๐
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐๐ก๐ป๐ฒ๐ก๐
| 1ร
V\res-1sg
(
1
)
๐๐ก๐๐ช๐
ฑ๐ป
| 1ร
V\res-3pl.f
(
1
)
๐๐ก๐
| 3ร
V\tam.act:stpr
(
1 ,
2 ,
3
)
๐๐ก๐๐
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
๐๐ก๐๐ป
| 27ร
V(infl. unedited)
(e.g.
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11
)
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
| 6ร
V\advz
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6
)
| 2ร
V\advz
(
1 ,
2
)
| 2ร
V\imp.sg
(
1 ,
2
)
| 10ร
V\inf
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10
)
| 4ร
V\inf
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 2ร
V\inf:stpr
(
1 ,
2
)
| 1ร
V\inf:stpr
(
1
)
| 1ร
V\ptcp
(
1
)
| 1ร
V\ptcp.act.f.sg
(
1
)
| 10ร
V\ptcp.act.m.sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10
)
| 7ร
V\ptcp.act.m.sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7
)
| 2ร
V\ptcp.pass.m.sg
(
1 ,
2
)
| 1ร
V\res-3pl.m
(
1
)
| 4ร
V\res-3sg.m
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 4ร
V\tam.act
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 4ร
V\tam.act
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 30ร
V\tam.act:stpr
(e.g.
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11
)
| 5ร
V\tam.act:stpr
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5
)
๐๐ก๐๐ป๐
| 1ร
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
๐๐ก๐๐ป๐๐๐
ฑ
| 1ร
V\tam-ant-pass:stpr
(
1
)
๐๐ก๐๐ป๐๐
ฑ
| 1ร
V\tam-pass
(
1
)
๐๐ก๐๐ป๐๐ฒ
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐๐ก๐๐
ฑ๐๐ป๐ฅ
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐๐ก๐๐
ฑ๐๐๐๐
ฑ๐ป๐ฅ
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐๐ก๐๐๐๐ญ
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐๐ก๐๐๐
ฑ๐ป
| 1ร
V\res-3sg.f
(
1
)
๐๐ก๐๐๐
ฑ๐ป๐ฅ
| 2ร
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
๐๐ก๐๐๐ฒ๐ป
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
๐๐ก๐๐
| 1ร
V\ptcp.act.f.sg
(
1
)
๐๐ก๐๐๐ป
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1ร
V\res-3sg.f
(
1
)
๐๐ก๐๐ญ๐ป
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1ร
V\inf
(
1
)
| 1ร
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
| 1ร
V\res-3sg.m
(
1
)
| 1ร
V\tam.act
(
1
)
๐๐ก๐๐ญ๐ญ๐ป
| 1ร
V\res-3sg.m
(
1
)
๐๐ก๐๐ป
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
[]๐
| 1ร
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
[]๐ง๐ก๐๐ญ๐ป๐ฒ๐
| 1ร
V\res-3sg.f
(
1
)
[]๐ป
| 1ร
V\tam.act
(
1
)
[]๐๐ป
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1ร
V\tam.act
(
1
)
[]๐ก[]๐ป
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
[]๐ก[]๐ป๐ก๐ฒ๐
| 1ร
V\res-1sg
(
1
)
[]๐ก๐
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
[]๐ก๐๐ป
| 1ร
V(unclear)
(
1
)
| 1ร
V\imp.sg
(
1
)
| 1ร
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
| 1ร
V\tam.act
(
1
)
โธฎ๐ป?[]
| 1ร
V\tam-pass
(
1
)
๐ง๐ก๐[]
| 1ร
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
๐[]
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
๐๐กG17A
| 1ร
V(infl. unedited)
(
1
)
๐๐ก[]
| 1ร
V\tam.act:stpr
(
1
)
๐๐ก[]๐ป
| 1ร
V\advz
(
1
)
๐๐ก๐Ff100 ๐ป
| 1ร
V\advz
(
1
)
๐๐ก๐Z5A ๐ป
| 2ร
V\inf
(
1 ,
2
)
๐๐ก๐[]
| 1ร
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
Bibliography
Wb 5, 333.10-335.12
FCD 302
External references
Coptic Dictionary Online
C4868
Digitalisiertes Zettelarchiv
173680
Editor(s) :
Altรคgyptisches Wรถrterbuch ;
with contributions by :
Lisa Seelau ,
Annik Wรผthrich ,
Simon D. Schweitzer
Data file created :
before June 2015 (1992โ2015) ,
latest revision :
09/27/2024
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.