Sentence ID IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de kauen

    SC.pass.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de speien

    SC.pass.gem(redupl).3sgf_Neg.n
    V~post.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    1460c
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de kauen

    SC.w.pass.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de speien

    SC.pass.gem(redupl).3sgm_Neg.n
    V~post.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es wird nicht gekaut und ausgespien werden wird; er wird nicht gekaut und ausgespien werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/27/2022)

Persistent ID: IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFerEqL1U4xk3tCi5XC9Gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)