Sentence ID IBUBdWHYPxWzUEQrqz53tp3VfQc




    D226

    D226
     
     

     
     

    verb
    de
    aufmerksam sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de
    (etwas) hineinführen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    rufen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     
de
Vorsichtig ist der, der aufgerufen eintritt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oder mit n als Dativ statt als Genitiv: Aufmerksamkeit gilt dem, der aufgerufen eintritt.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWHYPxWzUEQrqz53tp3VfQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWHYPxWzUEQrqz53tp3VfQc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWHYPxWzUEQrqz53tp3VfQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWHYPxWzUEQrqz53tp3VfQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWHYPxWzUEQrqz53tp3VfQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)