Sentence ID IBUBdWItCFgMIkTdh6sTLpLDpJs




    ...
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Per-Sopdu, Saft el-Henne

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de freundlich sein

    (unspecified)
    V


    XVII,8
     
     

     
     

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    pronoun
    de die von [Pl.]

    (unspecified)
    PRON

    place_name
    de Athribis

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de grüßen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Provinz, Nomos, Gau

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de Mendes

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de angreifen

    (unspecified)
    V

de "Wir/uns [... ...], indem das Heer von Pisopdu freundlich/friedlich gesonnen ist, indem die (Leute) von Athribis das angreifende Heer des Gaues von Mendes grüßen,"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

Persistent ID: IBUBdWItCFgMIkTdh6sTLpLDpJs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWItCFgMIkTdh6sTLpLDpJs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWItCFgMIkTdh6sTLpLDpJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWItCFgMIkTdh6sTLpLDpJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWItCFgMIkTdh6sTLpLDpJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)