Sentence ID IBUBdWLEM9KN40UAqW5vGM4RMZA




    3
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der Sohn des Osiris"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Priscus

    (unspecified)
    PERSN


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Das Schicksal"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de nämlich

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de Beauftragter; Distriktskommissar; Befehlshaber; Verwalter

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    4-5
     
     

     
     

    person_name
    de ["Die Tochter des Priscus"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Psonis

    (unspecified)
    TOPN

de Psenosiris, Sohn des Priscus, Sohnes des Psais, des Verwalters, seine Mutter ist Serenpriskos, der Mann aus Psonis.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Griechischer Text auf der anderen Seite (B): (1) Psenosirios Preiskou (2) mêtros Serenpriskou (3) apo Psôneôs.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWLEM9KN40UAqW5vGM4RMZA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLEM9KN40UAqW5vGM4RMZA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWLEM9KN40UAqW5vGM4RMZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLEM9KN40UAqW5vGM4RMZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLEM9KN40UAqW5vGM4RMZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)