Sentence ID IBUBdWOIzmCumUWRgnMvQdH6aKg



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Rosetau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Ich bin einer, der in Rasetjau geboren ist.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWOIzmCumUWRgnMvQdH6aKg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOIzmCumUWRgnMvQdH6aKg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWOIzmCumUWRgnMvQdH6aKg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOIzmCumUWRgnMvQdH6aKg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOIzmCumUWRgnMvQdH6aKg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)