Sentence ID IBUBdWWEYuQ8Qk0fjqpz8dSRflA
764b
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
untergehen; zu Grunde gehen
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
vergehen
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Priester des Min von Koptos
(unspecified)
TITL
title
Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)
(unspecified)
TITL
substantive_masc
[Osirispriester in Abydos]
(unspecified)
N.m:sg
title
Bürgermeister von Theben
(unspecified)
TITL
person_name
Basa
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Du wirst nicht zu Grunde gehen, du wirst nicht vergehen in Ewigkeit, Osiris Priester des Min von Koptos, jm.j-jz, ḥsk-Priester, Bürgermeister der Stadt (= Theben), Basa, Gerechtfertigter.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/23/2025)
Persistent ID:
IBUBdWWEYuQ8Qk0fjqpz8dSRflA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWEYuQ8Qk0fjqpz8dSRflA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdWWEYuQ8Qk0fjqpz8dSRflA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWEYuQ8Qk0fjqpz8dSRflA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWEYuQ8Qk0fjqpz8dSRflA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.