Sentence ID IBUBdWXAiKGV1kW2undPdT2P7Hc







    23
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Part.]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Sache; Besitz; Speisen; Opfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Anderer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
"So willst du also täglich von den Gütern eines anderen leben!"
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2023)

Persistent ID: IBUBdWXAiKGV1kW2undPdT2P7Hc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXAiKGV1kW2undPdT2P7Hc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWXAiKGV1kW2undPdT2P7Hc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXAiKGV1kW2undPdT2P7Hc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXAiKGV1kW2undPdT2P7Hc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)